どうも、トミー・ウッズです。
小説や技術書を読んでいると、sinceってよく出てきます。
学校では「~以来」と習いましたが、「~だから」の意味で使っているのをよく見かけます。
今までは気にしていませんでしたが、同僚に英語を教えていて、sinceって「~だから」という意味もあるんだよって話したときに、becauseと何が違うんだろうって思いました。
さっそく調べてみましたので、記事にしておきたいと思います。
以下のサイトで調べました。
・Cambridge Dictionary
https://dictionary.cambridge.org/ja/grammar/british-grammar/as-because-or-since
・key differences
key defferencesのほうが詳しく記載されています。
because
理由を表す最も一般的なワードですね。みなさんがイメージする意味の通り、「~だから」です。フォーマル、インフォーマル、ライティング、スピーキング限らず使えるようです。
since
さて、問題のsinceですが、理由よりも結果に注目するときに使うそうです。理由の重要性がbecauseよりも低く、結果を言いたいときに使うようです。
例で比較
because
I have to save money this month because I bought a new car last month.
先月車を買ったから、今月は節約しないといけないんだよね。
相手は自分が車を買ったことは知らない状況で、自分が今月節約しないといけない理由を伝えたい。この会話だと、続きは「どんな車かったの?」っていう感じで、理由のほうの話題が膨らみそうですね。
since
Since it's snowing, it's pretty cold.
(電話ではなく、一緒にいて話している状況です。)
雪降ってるから、結構寒いね。
この例文でメインで伝えたいことは「結構寒いね」です。同じ場所にいるので、雪が降っていることは相手もわかっています。理由はそれほど重要ではありません。この会話が続くとしたら、「エアコンの温度あげる?」っていう感じですかね。
おまけ
「as」にも、「~だから」という意味があるようですが、あまりこの意味で使っているのを見たことがないので、省略しました。
ちなみに、「as」は多義語なので、使用には注意が必要とkey defferencesに書いてありました。確かに「as」は「~のとき」、「~だから」、「~のように」など、色々な意味がありますね。なので、どの用法で使われているのかわからない時があるのかもしれませんね。
私がよく見かける「as」の使い方は「~のとき」です。
whenとの違いを別の記事で書こうと思います。
英語って、知れば知るほど面白いですね。
みなさんが英語を楽しめますように。
では~。